ศัพย์จาการใช้งานจริง (คำจีนบางคำจะแตกต่างกันบ้างตามท้องถิ่นที่ใช้ ..แต่เขาจะฟังเข้าใจถึงความหมายคำที่เราพูด)
三寶 พระรัตนตรัย -佛 พระพุทธ,法 พระธรรม, 僧 พระสงฆ์
繞佛 (循燭禮 ) เวียนเทียน
聽經(听经)ฟังธรรม
修行 บำเพ็ญเพียร
齋僧 (布施) ตักบาตร ใส่บาตร
誦經 สวดมนต์
賜福 แผ่เมตตา
灑法水 กรวดนํ้า...เช่น หลั่งน้ำในพิธีแผ่ส่วนบุญ 灑法水超度亡魂...
[佛]敬奉 สักกการะ
祈福線สายสิญจน์
層(寶塔)ฉัตร
泰國建筑築屋脊上的裝飾,鸱尾 หางหงส์
朝拜 นมัสการ
意志 、精神 เจตารมณ์
朝聖 จาริกแสวงบุญ
皈依 ประกาศตนว่าเป็นพุทธมามกะ(ผู้นับถือพระพุทธศาสนา), ถวายตัวเป็นศิษย์ตถาคต
齋僧行善 ทำบุญตักบาตร
去寺廟布施 ไปทำบุญที่วัด
積德 , 行善 สร้างกุศล
募捐. บริจาค
施恩 สร้างบุญคุณ
雙手合十 shuāng shŏu hé shÍ พนมมือ
拜三次 กราบ 3 ครั้ง
拜佛 ไหว้พระ
念經 สวดมนต์
撑開手,拜三次กราบ 3 ครั้ง แบมือ
三根香 sān gēn xiāng ธูปสามดอก
把香插到香壇裏 เอาธูปไปปักที่กระถาง
查蒙格寺舍利塔 เจดีย์บรรจุ
沙彌剃度禮 การบวชเณร
和尚剃度禮การบวชพระ
尼姑剃度禮 การบวชชี
齋僧行善 ทำบุญตักบาตร
奠基典禮 พิธีวางศิลาฤกษ์
春耕典禮 พิธีจรดพระนังคัลแรกนาขวัญ
聖水 น้ำมนต์
佛日(佛教節日) วันพระ
托缽、化緣、托缽化緣 บิณฑบาตร
布施品 สังฆภัณฑ์;
布施 ให้ทาน
香爐 กระถางธูป
祈求 อธิษฐาน-ภาวนา-ขอ
虔誠 มีใจศรัทธา เคร่งศาสนา
菩薩 พระโพธิสัตว์
三寶 พระรัตนตรัย
袈裟 จีวร
寺 วัด เช่น วัดพระแก้ว玉佛寺 วัดร่องขุ่น 白寺廟 (คำเรียกวัดต้องมีคำว่า寺เป็นหลัก..เป็นสถานที่ไหว้พระ)
廟 ศาลเจ้า เช่น ศาลกวนกง關廟 ศาลงักฮุย岳廟 (เป็นสถานที่บูชาหรือระลึกถึงบุคคลสำคัญ..เป็นอาทิ)
佛祖舍利子 พระบรมสารีริกธาตุ
舍利、舍利子พระธาตุ
佛 陀 พระพุทธเจ้า
誕生 ประสูติ
成 道 ตรัสรู้
涅槃 逝世 ปรินิพพาน
衛塞節 วันวิสาขบูชา
萬佛節 วันมาฆบูชา
拜佛節 三寶節 วันอาสาฬหบูชา
守夏節 วันเข้าพรรษา
解夏節 วันออกพรรษา
四諦อริยสัจจ์สี่ -苦諦 ทุกข์, 集谛習諦สมุทัย,滅諦盡諦 นิโรธ, 道諦 มรรค
四無量心,四梵住 พรหมวิหารสี่ -慈 เมตตา, 悲 กรุณา, 喜มุทิตา(ความยินดี), 舍 อุเบกขา(การเสียสละ) 五蘊 ขันธ์ห้า
褻瀆神明(亵渎神明)ดูหมิ่นสิ่งศักดิ์สิทธิ์
................
- 五戒 [wǔjiè] ศีลห้า
ศีล๕ คือ ไม่ฆ่าสัตว์ ไม่ลักทรัพย์ ไม่ผิดประเวณี ไม่พูดเท็จ ไม่ดื่มสุรา
- 所谓 [suǒwèi] ที่เรียกว่า
- 五戒 [wǔjiè] ศีลห้า
- 戒殺生 [jièshāshēng] ไม่ฆ่าสัตว์
- 戒偷盗 [jiètōudào] ไม่ลักทรัพย์
- 戒淫邪 [jièyínxié] ไม่ผิดประเวณี
- 戒謊言 [jièwàngyán] ไม่พูดเท็จ
- 戒飲酒 [jièyǐnjiǔ] ไม่ดื่มสุรา
- 宣講 [xuānjiǎng] เทศน์,แสดงธรรม
- 四諦 [sìdì] อริยสัจ4 –> 苦谛 [kǔdì] ทุกข์, 集谛 [jídìxídì] สมุทัย,灭谛 [mièdìjìndì] นิโธ, 道諦 [dàodì] มรรค
- 八正道 [bāzhèngdào] มรรค ๘
- 十二因緣 [shí’èryīnyuán] ปฏิจสมุปบาท ๑๒
- 因緣 [yīnyuán] กรรม, บุพเพสันนิวาส
- 略 [lüè] สรุป, ใจความสำคัญ
- 世間 [shìjiān] โลก
- 存在 [cúnzài] คงอยู่, ดำรงอยู่
- 一切 [yíqiè] ทั้งหมด
- 都是 [dōushì] ล้วน
- 種種 [zhǒngzhǒng] ต่างๆนานา
- 痛苦 [tòngkǔ] ความทุกข์
- 現象 [xiànxiàng] ปรากฏการณ์, ข้อเท็จจริง
- 即 [jí] คือ
- 所謂 [suǒwèi] ที่เรียกว่า
- 苦海 [kǔhǎi] ทะเลขม-ทะเลทุกข์
- 無邊 [wúbiān] ไร้ฝั่ง
- 造成 [zàochéng] ทำให้เกิด, สาเหตุ
- 痛苦 [tòngkǔ] เจ็บปวด,ทุกข์ทรมาน
- 原因 [yuányīn] สาเหตุ, ต้นเหตุ
- 愛欲 [àiyù] ความปรารถนาความรัก, ตัณหา
- 貪欲 [tānyù] ความโลภ, ความอยากได้
- 國 [guó] ประเทศ, พลเมืองของชาติหนึ่ง, ประเทศจีน
- 想 [xiǎng] คิด, อยากจะ
- 脱離 [tuōlí] หลุดพ้น
- 痛苦 [tòngkǔ] เจ็บปวด,ทุกข์ทรมาน
- 必須 [bìxū] จำเป็นต้อง
- 根除 [gēnchú] กำจัด
- 欲望 [yùwàng] ความอยาก, ความปรารถนา
- 遵循 [zūnxún] ปฎิบัติตาม
- 佛門 [fómén] พุทธศาสนา
- 正確 [zhèngquè] ความถูกต้อง
- 途徑 [tújìng] วิถีทาง,แนวทาง
- 証 [zhèng] พิสูจน์, ยืนยัน
- 入 [rù] เข้า
- 凈 [jìng] สะอาด, เพียง
- 涅槃 [nièpán] นิพพาน, ปรินิพพาน
- 境界 [jìngjiè] เขตแดน
ยิ่งกว่านั้น พระศรีศากยะมุนียังให้ความเสมอภาคแก่ทุกชนชั้น พระองค์กล่าวว่า ” อย่าได้คำนึงถึงชาติชั้นวรรณะ ควรคำนึงว่า จะบำเพ็ญปฏิบัติอย่างไร……….
ไม้แม้ท่อนเล็กๆก็สามารถจุดให้ไฟได้ บุคคลแม้ต่ำต้อยก็สามารถบรรลุธรรมได้”
- 另外 [lìngwài] นอกจากนี้
- 釋迦牟尼 [shìjiāmóuní] พระศรีศากยะมุนี
- 主張 [zhǔzhāng] ข้อคิดเห็น
- 種姓 [zhǒngxìng] วรรณะ
- 平等 [píngděng] เท่ากัน, เสมอภาค
- 不應 [bùyīng] ไม่ต้อง, ไม่ควร
- 問 [wèn] ถาม
- 生 [shēng] เกิด
- 處 [chù] สถานที่
- 宜 [yí] เหมาะสม
- 其 [qí] เขา, เธอ, มัน, นั้น
- 所行 [suǒxíng] การกระทำ
- 微木 [wēimù] ไม้เล็กๆ
- 能 [néng] สามารถ
- 生火 [shēnghuǒ] ติดไฟ, เกิดไฟ
- 卑賤 [bēijiàn] ต่ำต้อย
- 賢達 [xiándá] บุคคลที่น่ายกย่องสรรเสริญ
沒有留言:
張貼留言