แปลเฉพาะข้อความของใบที่ 17
桑條無葉禾苗枯 กิ่งก้านของตันหม่อนไร้ซึ่งใบ ต้นกล้าต่างก็เหี่ยวเฉาแล้ว
春來將發物未蘇
ฤดูใบไม้ผลิจะมาถึงแล้ว สรรพสิ่งทั้งหลายกลับไม่ฟื้นคืนมา เปรียบดั่งว่า เรื่องราวกำลังจะดำเนินการแล้ว แต่ความสันพันธ์งานธุระการที่เกี่ยวข้องยังมาไม่ถึง
若要雨調須禱禳
หากต้องการฝนฟ้าอุดมสมบูรณ์ต้องบูชาเทวดาให้สุขขจัดทุกข์)
風霜一夜水平湖
หลังจากผ่านลมกับน้ำค้างแข็งทั้งคืนแล้ว นํ้าในทะเลสาบก็สงบแล้ว ความหมายคือ หลังจากเรื่องราวผ่านความลำบากสดุดช่วงเวลาหนึ่งไปแล้ว ปัญหาก็ลดสลายไป
********* 解曰 凡有所求 貴乎話誠 人事玩既 天理自明อธิบายว่า เรื่องที่ขอทั้งหมด ลํ้าค่าที่คำพูดจริงใจ เมื่อเรื่องที่ควรจะปฏิบัติในทางโลกต่างก็ปฏิบัติแล้ว การจัดการของสวรรค์เบื้องบนก็ชัดกระจ่างแล้ว
沒有留言:
張貼留言