由於『連音變調』的關係,一般第三聲可以分為五種讀法:...
1.第一字第三聲,第二字也是第三聲時,第一字要變第二聲。例如:[老........虎........][喜........酒............][好........禮........]注音:[ㄌㄠˊㄏㄨˇ][ㄒㄧˊㄐㄧㄡˇ][ㄏㄠˊㄌㄧˇ]...
2019年1月23日 星期三
เรียนภาษาจีนวันล่ะคำ 血
"血"讀法有二
(1)ㄒㄧㄝˇ
用法舉例:血(ㄒㄩㄝˋ)管破裂,就流血(ㄒㄧㄝˇ)了。
眼能見者,多稱血(ㄒㄧㄝˇ)
(1-1) ㄒㄩㄝˇ 由於正統標準國語連音變調的習慣。
當二個三聲一起唸時,前面一個字要改成二聲
(2)ㄒㄩㄝˋ 大陸發音~ 註:眼未見者,多稱血(ㄒㄩㄝˋ) 比如:血本無歸
(1)ㄒㄧㄝˇ
用法舉例:血(ㄒㄩㄝˋ)管破裂,就流血(ㄒㄧㄝˇ)了。
眼能見者,多稱血(ㄒㄧㄝˇ)
(1-1) ㄒㄩㄝˇ 由於正統標準國語連音變調的習慣。
當二個三聲一起唸時,前面一個字要改成二聲
(2)ㄒㄩㄝˋ 大陸發音~ 註:眼未見者,多稱血(ㄒㄩㄝˋ) 比如:血本無歸
เรียนภาษาจีนวันล่ะคำ-曾幾何時
曾幾何時是什麼意思啊?
.........:......
"曾幾何時"的直接翻譯為:"不知道什麼時候"...有感嘆事是多變與時間轉眼間的變化的意味~
.........:......
"曾幾何時"的直接翻譯為:"不知道什麼時候"...有感嘆事是多變與時間轉眼間的變化的意味~
例:1.曾幾何時種稻田的地方變成商業區了~
2.曾幾何時使用INTERNET竟然成為家家必備的知訊管道
2.曾幾何時使用INTERNET竟然成為家家必備的知訊管道
คำว่า-ฮวงจุ๊ย และ ฮวงซุ๊ย 中國人常說的: 風水: 泰國人對此有兩種說法:1.ฮวงจุ๊ย.2.ฮวงซุ๊ย
中國人常說的: 風水:
泰國人對此有兩種說法:1.ฮวงจุ๊ย.2.ฮวงซุ๊ย
泰國人對此有兩種說法:1.ฮวงจุ๊ย.2.ฮวงซุ๊ย
“ เอกลักษณ์ ” และ “ อัตลักษณ์ ”
(特色)事物所表現出獨特優異的地方
(特點)特別的地方
(特徵)事物特殊的徵象、標誌
(特質)異於其他眾物的性質
(特性)某人或某事物所具有的獨特性質
(特點)特別的地方
(特徵)事物特殊的徵象、標誌
(特質)異於其他眾物的性質
(特性)某人或某事物所具有的獨特性質
คำว่า “ เอกลักษณ์ ” และ “ อัตลักษณ์ ” นี้สะกดคล้ายคลึงกัน
แต่มีความหมายไม่เหมือนกันเสียทีเดียว
แถมยังมีความหมายบางส่วนทับซ้อนกันอยู่
ความแตกต่างของคำว่า-สาธารณรัฐและสหพันธรัฐ
สาธารณรัฐและสหพันธรัฐ
สาธารณรัฐ-รัฐเดี่ยว
สหพันธรัฐ-หลายๆสาธารณรัฐมารวมตัวกันเป็นหนึ่งประเทศ
-แต่ละรัฐมีอธิปไตยในอำนาจ นิติบัญญัติ บริหาร ศาลในตัวเอง
-แต่ละรัฐแบ่งย่อยเป็นเขตย่อย เล็กหรือใหญ่หลายๆเขตรวมอยู่ในรัฐนั้นๆ
-แต่ละรัฐมีอำนาจบริหารรายได้(ภาษีต่างๆ)ที่จัดเก็บได้ภายในรัฐตนเองและแบ่งส่วนหนึ่งให้รัฐบาลกลาง
-แต่ละเขตมีอิสระในตัวเองที่จะบริหารท้องถิ่น(ภาษี)ของตน มีการเลือกตั้งที่จะหาคนมาบริหาร
-รัฐบาลกลางมีหน้าที่บางอย่างเท่านั้นเช่น ต่างประเทศ พิมพ์เงินตรา กองทัพของประเทศฯ
สาธารณรัฐ-รัฐเดี่ยว
สหพันธรัฐ-หลายๆสาธารณรัฐมารวมตัวกันเป็นหนึ่งประเทศ
-แต่ละรัฐมีอธิปไตยในอำนาจ นิติบัญญัติ บริหาร ศาลในตัวเอง
-แต่ละรัฐแบ่งย่อยเป็นเขตย่อย เล็กหรือใหญ่หลายๆเขตรวมอยู่ในรัฐนั้นๆ
-แต่ละรัฐมีอำนาจบริหารรายได้(ภาษีต่างๆ)ที่จัดเก็บได้ภายในรัฐตนเองและแบ่งส่วนหนึ่งให้รัฐบาลกลาง
-แต่ละเขตมีอิสระในตัวเองที่จะบริหารท้องถิ่น(ภาษี)ของตน มีการเลือกตั้งที่จะหาคนมาบริหาร
-รัฐบาลกลางมีหน้าที่บางอย่างเท่านั้นเช่น ต่างประเทศ พิมพ์เงินตรา กองทัพของประเทศฯ
เรียนภาษาจีนด้วยตัวเอง
ภาษาจีน ที่โรงเรียนไม่ค่อยเน้นสอน
與、于、予、餘、余、於?
與 = and, with...
于 = for, of, to, at...
予 = give
餘 = surplus
於 = 于 (I think....)
與、于、予、餘、余、於?
與 = and, with...
于 = for, of, to, at...
予 = give
餘 = surplus
於 = 于 (I think....)
與:.... 1给 (赠與)
2 交往(相與)
3赞许、幫助(與人為善)
4跟(與困難作鬥争)
5和(工業與農業)
于:
2 交往(相與)
3赞许、幫助(與人為善)
4跟(與困難作鬥争)
5和(工業與農業)
于:
2019年1月6日 星期日
2019年1月5日 星期六
บทฝึกแปลจีน-ไทย โรงเรียนซิงหัวแม่สลอง
คำแปลผิดๆจากเวป
ในเพลงนี้คำว่า 体贴 (tǐtiē/ถี่เทีย) ต้องแปลว่า เอาอกเอาใจ,เอาใจใส่
(คำว่า--- เมตตา ---คือ--- 慈悲 慈祥 仁慈.....เป็นต้น)
訂閱:
文章 (Atom)