2015年6月9日 星期二

นักเรียนโรงเรียนจีนซิงหัวแม่สลองฝึกแปลกลอนจีน- 《聲聲慢·尋尋覓覓》​​​李清照

(ที่เจอมามีการแปลหลายเวอร์ชั่น หลายระดับ จากท่านผู้รู้น่ะครับ)

พยายามลองแปลดู
《聲聲慢·尋尋覓覓》​​​李清照《โคลงร้อยกรองเซิงเซิงม่าน อ้างว้างหวาดหวั่น 》 หลี่ชิงจ้าว

尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚。 เสาะหาด้วยความยากลำบาก กลับพบเห็นแต่ความเงียบเหงา จะไม่ให้รันทดสลดอาดูรได้อย่างไร


乍暖還寒時候,最難將息。 ยิ่งยามเมื่ออากาศเดี๋ยวร้อนเดี๋ยวหนาว ยากที่จะพักผ่อนบำรุงรักษา三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風急!ดื่มสุราจางสองสามจอก ใหนเลยจะต้านความเยือกเย็นของลมหนาวตอนกลางคืนได้雁過也,正傷心,卻是舊時相識。 ฝูงห่านป่าบินผ่านเบื้องหน้าไป ยิ่งทำให้เราเสียใจ เพราะห่านป่าเหล่านั่นต่างก็เป็นผู้ที่รู้จักกันแต่เก่าก่อน滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?ในสวนดอกเบญจมาศทับถมทั่วพื้น เหี่ยวเฉาดูไม่ได้ แล้วตอนนี้จะมีใครเด็ดเก็บเล่า?守著窗兒,獨自怎生得黑เฝ้าอยู่ที่หน้าต่างอย่างเงียบเหงาทั้งวัน คนเดียวเดี่ยวโดดจะทนทามาณถึงยามคํ่าได้อย่างไร梧桐更兼細雨,到黃昏,點點滴滴。 ฝนตกปรอยๆหยดลงบนใบพาราซอลจีน ถึงยามพลบค่ำ ก็ยังหยาดหยดไม่ยั้ง這次第,怎一個愁字了得สถานะอารมณ์แบบนี้ จะใช้คำว่า“ทุกข์ระทม”คำเดียวเอ่ยได้หมดสิ้นอย่างไร?


《声声慢·寻寻觅觅》​​​李清照 โคลงร้อยกรองเซิงเซิงม่าน
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。(苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。)เสาะหาด้วยความยากลำบาก กลับพบเห็นแต่ความเงียบเหงา จะไม่ให้รันทดสลดอาดูรได้อย่างไร

乍暖还寒时候,最难将息。(乍暖还寒的时节,最难保养休息。) ยิ่งยามอากาศเดี๋ยวร้อนเดี๋ยวหนาว ยากที่จะพักผ่อนบำรุงรักษา
三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急!(喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒风急袭?)ดื่มสุราจางสองสามจอก จะสามารถต้่านการจู่โจมของลมหนาวตอนรเช้าได้อย่างไร
雁过也,正伤心,却是旧时相识。(一行大雁从眼前飞过,更让人伤心,因为都是旧日的相识。)ฝูงห่านป่าใหญ่บินผ่านเบื้องหน้าไป ยิ่งทำให้เราเสียใจ  เพราะนั่นต่างก็เป็นผู้ที่รู้จักกันแต่เก่าก่อน

满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?(园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?)ในสวนดอกเบญจมาศทับถมทั่วพื้น เหี่ยวเฉาดูไม่ได้
守着窗儿,独自怎生得黑!(冷清清地守着窗子,独自一个人怎么熬到天黑?)
เฝ้าอยู่ที่หน้าต่างอย่างเงียบเหงา คนเดียวเดี่ยวโดดจะทนทามาณถึงยามคํ่าได้อย่างไร

梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。(梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,还是点点滴滴。)ฝนตกปรอยๆหยดลงบนใบพาราซอลจีน ถึงยามพลบค่ำ ก็ยังหยาดหยดไม่ยั้ง
这次第,怎一个愁字了得!(这般情景,怎么能用一个“愁”字了结!这种种况味,一个“愁”字怎么能说尽!)สถานการณ์แบบนี้ จะใช้คำว่า“ทุกข์ระทม”คำเดียวเอ่ยได้หมดสิ้นอย่างไร

【翻譯一】我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景);這種環境又引起內心的感傷,於是淒涼、慘痛、悲戚之情一齊湧來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。特別是秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養將息了。飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵禦晚上的冷風寒意。望天空,但見一行行雁字掠過,回想起過去在寄給丈夫趙明誠的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘(一說,有什麼可採摘的)啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎麼容易挨到天黑啊!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎麼能說盡!  【翻譯二】苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人淒慘悲戚。乍暖還寒的時節,最難保養休息。喝三杯兩杯淡酒,怎麼能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。園中菊花堆積滿地,都已經憔悴不堪,如今還有誰來採摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎麼熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎麼能用一個“愁”字了結!

1 則留言:

總網頁瀏覽量